|
Minden családban van egy Rózsika néni. Nekünk
is volt, meghalt már, mint a kor, amelyet képviselt. Tudják,
õ az a tante, aki segített a családnak jómodorra
nevelni a gyerekeket. Aki a serviette-t a hónod alá dugta,
hogy ne hadonássz a késsel és villával, és
a fejedre könyvet tett, hogy egyenes derékkal ülj az asztalnál,
aki rádszólt ha magad felé kanalaztad a levest. Figyelmeztetett,
ha szürcsölsz, ha piszkálod a fogad és még
vagy
ezernyi dolog miatt, amiért parirozta a neveletlen lurkót.
Mert hát a gyerek, "Ott vidéken -nálatok Szentendrén,
csak olyan, mintha vadon nõtt volna fel, és nem árt,
ha ismeri az etikettet, mit illik, mit nem." Szóval, õ
volt az én Rózsikám, gyermekkorom paraplés nagynénije,
aki úgy járt-kelt az ötvenes évek Magyarországán,
mintha még 1910-et írnánk. Régi bútorok
és nippek, századfordulós zsánerkép a
falon, Wagnert hallgatott öreg tekerõs lemezjátszóján,
de találtam lemezei között olyat is, mint a "Cserebogár
sárga cserebogár" tárogató szólót,
amelyet Dandás Gyula játszott lemezre cimbalom kísérettel.
Ez volt számára a könnyûmûfaj. Akinek kezet
kellett csókolni mikor vendégségbe mentünk hozzá,
aki nem szerette, ha lóbálod lábad és kettõnél
több linzert veszel a teához - pedig legszívesebben megettem
volna az egész tállal. |
|
|
Öccse,
a nagyapám
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Szóval, nála az élégance fontos volt,
és "- Egy fiatal fiú is legyen fashionable." A
családban mindenki csodálta, de senki sem szerette kukacossága
és vénkisasszonyos alûrjei miatt. Volt mindenre ejrópai
receptje, megoldása. Ajánlott kötelezõ olvasmánya
Jókay és a klasszikusok, aztán német és
angol nyelvû irodalom is, csak "Azért hogy gyakorolja
a gyerek a nyelvet." (Mindegyikbõl talán két
sort, ha elolvastam) De õ adta oda a Kis Nobelt is, amelybõl
majdnem felrobbantottam a házat és még szerencse,
hogy idõben elkaptak kísérleteimmel. Pedig Rózsika
sem volt mindig úrilány, csakhogy neki úgy hozta
a sorsa, hogy az elsõ világháború után
a hollandok elvitték, hogy felhízlalják, õ
meg ottragadt. Jó kislány volt, hát tanult és
végül társalkodónõ lett. Persze ekkorra
már beszélt franciául, németül, hollandul
és angolul -egy kicsit spanyolul is, "De ez csak olyan szégyelleni
való tudás, nem illik említeni" mondta.
Soha nem ment férjhez, nem talált magánakvaló
úriembert itt, "Mert hát, tudod fiam
itt mindenki
egy kicsit még barbár." S talán ezért,
teljes lelkesedéssel, és legfõképpen a vénkisasszonyok
|
|
konokságával próbált jómodorra
okítani, mert hát talán azt gondolta, azok az értékek,
szokások, amelyeket õ vall, gyakorol, így maradnak
örökre. Most, hogy fényképei a kezembe kerültek,
õszinte szeretettel és egy kis megértéssel
forgatom kezemben, nézegetem és büszke vagyok rá,
mert õ volt az én nagyatyai tantim, nagynénikém,
egy kor, amelyet õ általa láthattam.
Met een handkus begroeten!
Gyuri
|
|
|
Hollandiában
otthon érezte magát
|
|
|
|
|
|