|
|
"Nyolclakásos
társasházak építése,
nem találkozik a városlakók igényeivel"
|
|
|
|
Ekképpen
f ogalmazott a testület ülésén W. T. a jobboldal vezére, aki egyik
kezdeményezõje volt a július 22-ére összehívott
rendkívüli önkormányzati ülésnek. Hogy e szándék megvalósuljon,
több mint két és fél órás, négyszeri kényszerszünettel megszakított
vitában arról döntött a testület, hogy a város egyes részein meghatározatlan
idõtartamra, de legfeljebb jövõ év június 4-ig változtatási
tilalmat vezet be. |
|
|
|
|
|
|
Aszamárhegyiek
által már jól ismert építési tilalom egyik fajtája.
Tulajdonképpen mindennemû építés letiltása meghatározott
területeken. |
|
|
I.
A Dunakanyar körút jobb oldalán a Bükkös-patak hídjától a Stéger közig,
a következõ utcák által határol területre vonatkozik: Rákóczi út,
Pátriárka utca, Fulcó deák utca, Martinovics utca, Arzén utca (a Püspöksori
csatlakozásig,) Stéger köz által határolt területet. II. A Bogdányi utcánál
a Duna felé esõ, a Rév utca és a Régi Mûvésztelep
közötti területen.
|
|
|
|
A
vátoztatási tilalom hatálya az 1. számú
választókerületben
|
|
|
|
Ajánlott, bárminemû bontás, építés
megkezdése elõtt tájékozódjon a Városházán az Építéshatósági
Osztályon a 06 26 503 309-es telefonon, vagy személyesen! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Szentiván
napi
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"...a tűz átugrása,
a tűz tisztító, gyógyító, termékenyítő, szerelemvarázsló erejébe
vetett archaikus hiten alapult..."
Június végén a szamárhegyi Daru piacon
volt az Ivan dan. Errõl is olvashat a Szamárhegy-ben. |
|
|
|
Az Iván napról
is szó esett
a szentendrei delegáció Stari grad-i tartózkodásán.
Reméljük, a szentendrei képviselõtestület
nem utasítja el a dalmáciaiak ajánlatát.
Esti Stari grad 2003 nyarán.
|
|
|
|
|
|
|
|
Szõlõsgazdák
ünnepe
|
|
Szüreti
felvonulás
|
|
Dézsma
utca sarok
|
|
|
|
|
|
|
|
A Szentendrei Horvát
Kisebbségi Önkormányzat, a Szentendre
Gyökereinek Baráti Társasága és
a Városi Mûvelõdési Központ
szüreti
felvonulást és a szõlõsgazdák
ünnepét
rendezi |
|
|
|
|
A Dézsma ház
elõtt délután három órakor
elhelyezzük
a hála borát és virágát.
|
|
|
|
|
|